Katolická moderna
Katolická moderna: časopis Nový život; převládá víra, Bůh, spirituální/duchovná poezie
- r. 1895 vydala Katolická moderna své programové prohlášení v časopisu NIVA. Na rozdíl od České moderny dále respektovala tradice, odmítala literaturu jako řemeslo a prosazovala „zdravé umění katolické“. Orgánem katolického hnutí se stal časopis NOVÝ ŽIVOT.
- Organizátory byly:
- Karel Dostál-Lutinov, Xaver Dvořák, Sigismund Bouška; výtvarník František Bílek: výtvarná stránka Nového života; patří k nejvýznamnějším představitelům našeho symbolismu
- ve 30. letech se katoličtí autoři soustřeďovali kolem časopisu Akord, Řád, Archa, Vyšehrad, Tvar.
- Editorem, překladatel a kritikem této orientace byl např. Bedřich Fučík. Pro rozvoj katolické literatury měla i značný význam nakladatelská činnost Josefa Floriana.
- Po skončení války byla řada katolických autorů obviněna z kolaborace, komunistická justice mnohým z nich cíleně ničila život. (Zahradníček, Kostohryz, Křelina, Knap). Dalšími katolickými básníky byli např. Klement Bochořák, V, Renč, Z. Rotrekl, Ivan Slavík
- básníci: Jan Zahradníček, Bohuslav Rejnek, Jakub Deml
- prozaici: Jaroslav Durych, Jan Čep, Jakub Deml
Jakub Deml
- představitel katolické literatury; narodil se v Tasově; přátelství s Otokarem Březinou, katolický kněz
- po sporech s církevní vrchností odešel na odpočinek, poté se věnoval cele literatuře
- zpočátku spolupracoval s Katolickou modernou, názorově se ale s jejími představiteli rozešel
- prozaik: Zapomenuté světlo poutník bloudící rodným Tasovem (film), Hrad smrti, Tanec smrti
- básník: Moji přátelé (básně v próze), Miriam (báseň v próze)
- deníky: Šlépěje: 26 svazků
Jan Čep
- prozaik, překladatel, esejista katolické orientace
- studoval filozofickou fakultu Univerzity Karlovy; Josef Florian: významný vydavatel a katolický myslitel, ovlivnil Jana Čepa
- 1948: emigrace do Francie: nešťastný; zemřel v roce 1973 po těžké nemoci v Praze, v Mnichově spolupracoval s rozhlasovou stanicí SVOBODNÁ EVROPA
- představitel ruralismu, realistické tendence: próza o venkově: pokračuje z 19. století (Karel Václav Rais, Karolina Světlá, Tereza Nováková)
- zachycuje život na venkově; hrdinky ženy, hrdinové překonávají krize a životní tragédie nevrácením k náboženské víře a tradicím; porovnává život ve městě a na venkově (ten vítězí, klid a mír)
- prozaik: povídky/novely s venkovskou tématikou: Dvojí Domov, Vigilie, Zeměžluč; román: Hranice stínů
- překladatel: z francouzštiny (Honere de Balzac), z angličtiny (Robert Louis Stevenson), z němčiny
Jaroslav Durych
- studoval v semináři ale pro nepatřičnou četbu byl vyloučen
- vojenský lékař, první světová válka
- prozaik, básník, dramatik a publicista
- do literatury vstupuje ve 30 letech, působil jako solitér
- sympatie i kritiky – časté aféry a rozhořčení způsobovalo jeho chování
- používá kontrasty
- vydával vlastní časopis – Rozmach a Akord
dílo:
- povídkové soubory: Tři dukáty, Tři troníčky (1919), Sedmikráska (milostná mystická povídka)
- romány: historická tématika – Bloudění = Valdštejnská trilogie: tří dílný román o třicetileté válce; Requiem
- 1940: Služebníci neužiteční: první díl vyšel u nás, ostatní vyšli v Římě (po roce 1948 nemohla vycházet u nás díla většiny katolických i dalších autorů; vycházela v zahraničí)
Jan Zahradníček
- Spolupracoval s katolickými literárními kritiky (Bedřich Fučík)
- Nejvýznamnější básník katolické orientace
- Přispíval do mnoha časopisů (Akord)
- Překládal z francouzštiny a němčiny
- Roku 1951 byl ve vykonstruovaném procesu spolu s dalšími katolickými autory odsouzen na 13 let vězení za údajnou velezradu
- Po amnestii roku 1960 byl propuštěn a téhož roku zemřel
- Přátelil se s Seifertem, Halasem, Holanem, Horou, Palivem
dílo:
- Pokušení smrti:
- Jeřáby, Žíznivé léto, Pozdravení slunci – 30.léta
- Korouhve, Svatý Václav (1945), Stará Země (1946) – po osvobození vydané – svatováclavský motiv jako motiv češství, důležitost světců pro národní literaturu
- La Saletta
- Znamení moci (1951) – trpké zkušenosti s totalitním režimem
Bohuslav Rejnek
- Časopisy: Archa, Akord, Host, Tvar
- Překladatel a znalec francouzské literatury
- Oženil se s fr. básnířkou a střídavě žil i ve Francii
- Překlady z němčiny
- Úzce spolupracoval s J.Floriánem a Josefem Čapkem
- Taktéž se věnoval grafice
dílo:
- Básně v próze: Rybí šupiny, Had na sněhu, Rty a zuby, Podzimní motýli – expresivita, časté starozákonní motivy, hledání pokorné lásky, utrpení součástí cesty k Bohu
- Verše Odlet vlaštovek byly publikovány v samizdatu i zahraničí
KATOLICKÝ PROUD (90.léta)
Po dlouhých letech věznění a nuceného mlčení vydala v 60.letech část své tvorby. Pro srpnu 1968 byli opět zbaveni možnosti oficiálně publikovat.
Václav Renč
- Básník, dramatik, překladatel z němčiny a francouzštiny, italštiny, angličtiny…
- Vězněn
- Popelka nazaretská, Pražská legenda – básnické skladby napsané ve vězení, mariánský motiv
Zdeněk Rotreklov – odsouzen k smrti, později doživotí, 1968 rehabilitován, zakládající člen sdružení politických vězňů K231
Jiří Kuběna